Морской сленг. Морской жаргон.

Морской сленг. Он же морской жаргон. Когда применяется и что обозначает.

Морской сленг. Да-да, у яхтсменов и моряков есть свой шутливый язык. Годами оттачивался в морях-океанах. Некоторые выраженья крепко вошли и в повседневную, береговую жизнь: в фильмах про мореманов и в литературе. А особо заковыристые словечки, наверное, проскальзывают и в разговоре ваших знакомых.

Морской жаргон или сленг. Сейчас познакомитесь :)

Итак, начнем-с.

АДМИРАЛЬСКАЯ КАЮТА - разг. шутл. каюта на корме судна. На старых парусных судах лучшие каюты (адмиральские, капитанские, судовладельцев) располагались обычно на корме. "Я живу в "адмиральской" - так рыбаки называли каюту на корме. Возможно, во времена парусников корма и была комфортабельным местом. Но теперь там винт. И, увы, не всегда бесшумный.

Ай-лю-лю - технический спирт это из песни "выпьем, выпьем гидролю! ай-люли ай-люлю!"

Антряпкин – Антверпен

Баклан - голодный человек на судне, который постоянно хочет, есть и находится в районе камбуза. Неприспособленный, неловкий человек.

Бакланы - все чайки.

Бакланить - кушать не по расписанию, таскать еду, кусочничать, заниматься ничем.

БАКОВЫЙ ВЕСТНИК (БАКОВЫЕ НОВОСТИ) - разг. шутл. слухи, которыми обмениваются матросы на баке, в своей "каюткомпании". В наше время, на новых кораблях "матросским (корабельным) клубом" чаще является ют, но выражение это сохранилось и теперь. "Бак - это источник, неиссякаемый родник новостей. Слухи, которые появляются с бака, именуют на кораблях презрительно баковыми вестями. Однако, несмотря на вышучивания и насмешки, они почти всегда достоверны"

БАРЖЕВИК (БАРЖАК, БАРШЕВИК) (англ.) - 1. разг. матрос, плавающий на барже. 2. разг. перен. - грубиян, богохульник.

В Англии эти матросы даже среди моряков считаются непревзойденными "мастерами" брани. Отсюда - (англ.) "ругаться как баржевик (баржак)". "Баржевик, в рваном, грязном полушубке... суетливо бегая вдоль борта, принял швартовы и сразу перескочил на борт"

Барыга - артельщик (во флоте - матрос, заведующий продуктовой кладовой). На яхте – человек, ведущий судовую кассу. Вообще хозяйственник, шустрый матрос, полезный член общества.

БАЦИЛЛА – малоопытный член экипажа, от которого порой больше вреда, чем пользы.

БЕСКА - разг. - бескозырка, головной убор матросов, старшин и курсантов ВМФ.

Болото, тухляк - идем по зелёной, штиль

Букварь - книга вообще, и инструкция в частности.

БУФЕТ - стюард, вестовой, молодой матрос, юнга. Накрывает на столы, моет тарелки, помогает КОКУ.

Буффало – буфетчица. Обитает только на больших яхтах и кораблях.

ВАХТА ВСЕНОЩНАЯ - разг., шутл. - вахта во время стоянки в порту или на якоре (стояночная вахта) с 00.00 до 8.00 - т.е. всю ночь.

Вахтить - нести вахту

ВЕРТЕТЬ ДЫРКИ (ДЫРКУ) - разг. обр. - получить награду, орден. Ордена крепятся к форме через дырку, с помощью винта.

ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ - шутл. - взять на буксир.

ВИННЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ШИРОТЫ) - шутл. - полоса (пояс) тропиков, в которых команды советских рыболовных судов получали (до 1985 г.) "тропическое" вино (по 300 г в день). Разбавленное водой, хорошо утоляет жажду.

ВИРАТЬ - разг. поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя. Противоположное - "майнать" - спускать или (толкать, тащить) перемещать от себя. Оба слова (глагола) - от команд "вира" и "майна". Включить машину времени – забухать.

ВООРУЖИТЬ - изготовить для действия. "Вооружить парусное судно" - снабдить необходимым рангоутом и такелажем, установить их на место и привести судно в состояние, годное для плавания. "Вооружить помпу" - приготовить помпу к действию. "Вооружить рей" - оснастить (отакелажить) рей и привязать к нему все необходимые такелажные принадлежности для управления и действия им.

Враги, метаны, турки – ремонтники

ВЫМАЧИВАТЬ ЯКОРЯ - шутл. - отстаиваться, подолгу стоять на якоре. "Минувшая морозная зима нагромоздила возле Кронштадта сплошное ледяное поле, растопить его апрельское солнце не успело, и судам приходилось теперь вымачивать на таллиннском рейде якоря, пока ледоколы не проложат дорогу".

ГАЗ - крепкие алкогольные напитки

ДЕД - старший механик, стармех.

ДИНАМКА - дизель-генератор

ДРАКОН – боцман

ДЕРНУТЬ ВОДУ – пытаться откачать воду откуда-либо.

ДИНАМКА – дизель-генератор.

ДЫРКА – пробоина, также ворота порта и любой узкий проход (рули в ту дырку...)

ЗЕБРА – тельняшка.

КАЛОШИ – яхтенные сапоги.

КАНИСТРА – большой танкер.

КАЧЕЛИ – качка.

КНЕХТ - голова боцмана. Поэтому говорят, что на кнехте сидеть нельзя (флотское)

КОНЕЦ - Не металлический трос на яхте, вообще всякая свободная веревка

КОЛХОЗНИК – яхтсмен из не московского яхт клуба

КОК - повар

КОРОЛЬ ВОДЫ, ГОВНА И ПАРА - механик, т.к. все это входит в его заведование

КРЫСА СУХОПУТНАЯ – не «морской» человек

КУБАРЬ - каюта, кубрик.

ЛОДКА – яхта, любое судно, меньше 30 м

МАЗУТА БЕРЕГОВАЯ – люди, занимающиеся обслуживанием кораблей и яхт на берегу

МАСЛОПУП - моторист

МАСТЕР - (англ. master) капитан теплохода. Очень опытный яхтенный капитан. Он же ПАПА

МОТЫЛЬ – моторист

МУРМАНКА – головной убор, зюйдвестовка

НОРА - каюта

ОСЛИК - матрос 2-ого класса, младший матрос (от англ. OS - ordinary seamen)

ПОСУДИНА - лодка, судно.

ПРИВЯЗАТЬСЯ - пришвартоваться, завести швартовые концы.

ПРИМЕР: привязаться к стенке - пришвартоваться к причалу

ПРИСПОСОБА - приспособление, любая вещь, которую можно приспособить для проведения какой-либо работы.

РОГАТЫЕ – матросы

РЮМКА – призовой кубок за победу на регате

СТАСИК - таракан

СТАРМЕХ - сокращенно СТАРШИЙ МЕХАНИК, он же ДЕД

СТАРПОМ - сокращенно СТАРШИЙ ПОМОШНИК КАПИТАНА

СТЕНКА - причал, пирс

ТРАВИТЬ – 1) ослабить веревку, трос 2) сбросить содержимое желудка 3) травить байки - рассказывать истории, правдивые и выдуманные

ТОПСЫ, топики – элегантная обувь, введенная в обиход гламурными московскими яхтсменами, специально для похода в ресторан при яхт клубе.

ТУГРИКИ - любая местная валюта, кроме доллара, евро и рубля.

ТРАКТОРИСТЫ – механики.

ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения, маневры по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).

ТРЕЗОРКА – крепление вдоль борта яхты, куда крепится страховочный пояс.

ЧАЙКА – нехороший человек, жадный, который норовит на халяву.

ЧИФ - (от англ. CHIEF - шеф) - старший помощник капитана или же СТАРПОМ

ШЕФ - КОК, повар

ШИЛО – разведенный спирт

ЯШКА - якорь. Обычно говорят встать на ЯШКУ или кинуть ЯШКУ

ЯЩИК – контейнер.

Для заказа перегона, подбора яхты, шкипера, капитана, организации корпоратива, тимбилдинга или просто путешествия на яхте звоните ежедневно:

+7 (499) 674-06-33

Отправьте запрос на E-mail: yachtrelax@gmail.com

Ваш вопрос
Неверный ввод
Неверный ввод
Неверный ввод
Неверный ввод
Неверный ввод
Неверный ввод