Морской сленг. Морской жаргон.
Морской сленг. Он же морской жаргон. Когда применяется и что обозначает.
Морской сленг. Да-да, у яхтсменов и моряков есть свой шутливый язык. Годами оттачивался в морях-океанах. Некоторые выраженья крепко вошли и в повседневную, береговую жизнь: в фильмах про мореманов и в литературе. А особо заковыристые словечки, наверное, проскальзывают и в разговоре ваших знакомых.
Морской жаргон или сленг. Сейчас познакомитесь :)
Итак, начнем-с.
АДМИРАЛЬСКАЯ КАЮТА - разг. шутл. каюта на корме судна. На старых парусных судах лучшие каюты (адмиральские, капитанские, судовладельцев) располагались обычно на корме. "Я живу в "адмиральской" - так рыбаки называли каюту на корме. Возможно, во времена парусников корма и была комфортабельным местом. Но теперь там винт. И, увы, не всегда бесшумный.
Ай-лю-лю - технический спирт это из песни "выпьем, выпьем гидролю! ай-люли ай-люлю!"
Антряпкин – Антверпен
Баклан - голодный человек на судне, который постоянно хочет, есть и находится в районе камбуза. Неприспособленный, неловкий человек.
Бакланы - все чайки.
Бакланить - кушать не по расписанию, таскать еду, кусочничать, заниматься ничем.
БАКОВЫЙ ВЕСТНИК (БАКОВЫЕ НОВОСТИ) - разг. шутл. слухи, которыми обмениваются матросы на баке, в своей "каюткомпании". В наше время, на новых кораблях "матросским (корабельным) клубом" чаще является ют, но выражение это сохранилось и теперь. "Бак - это источник, неиссякаемый родник новостей. Слухи, которые появляются с бака, именуют на кораблях презрительно баковыми вестями. Однако, несмотря на вышучивания и насмешки, они почти всегда достоверны"
БАРЖЕВИК (БАРЖАК, БАРШЕВИК) (англ.) - 1. разг. матрос, плавающий на барже. 2. разг. перен. - грубиян, богохульник.
В Англии эти матросы даже среди моряков считаются непревзойденными "мастерами" брани. Отсюда - (англ.) "ругаться как баржевик (баржак)". "Баржевик, в рваном, грязном полушубке... суетливо бегая вдоль борта, принял швартовы и сразу перескочил на борт"
Барыга - артельщик (во флоте - матрос, заведующий продуктовой кладовой). На яхте – человек, ведущий судовую кассу. Вообще хозяйственник, шустрый матрос, полезный член общества.
БАЦИЛЛА – малоопытный член экипажа, от которого порой больше вреда, чем пользы.
БЕСКА - разг. - бескозырка, головной убор матросов, старшин и курсантов ВМФ.
Болото, тухляк - идем по зелёной, штиль
Букварь - книга вообще, и инструкция в частности.
БУФЕТ - стюард, вестовой, молодой матрос, юнга. Накрывает на столы, моет тарелки, помогает КОКУ.
Буффало – буфетчица. Обитает только на больших яхтах и кораблях.
ВАХТА ВСЕНОЩНАЯ - разг., шутл. - вахта во время стоянки в порту или на якоре (стояночная вахта) с 00.00 до 8.00 - т.е. всю ночь.
Вахтить - нести вахту
ВЕРТЕТЬ ДЫРКИ (ДЫРКУ) - разг. обр. - получить награду, орден. Ордена крепятся к форме через дырку, с помощью винта.
ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ - шутл. - взять на буксир.
ВИННЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ШИРОТЫ) - шутл. - полоса (пояс) тропиков, в которых команды советских рыболовных судов получали (до 1985 г.) "тропическое" вино (по 300 г в день). Разбавленное водой, хорошо утоляет жажду.
ВИРАТЬ - разг. поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя. Противоположное - "майнать" - спускать или (толкать, тащить) перемещать от себя. Оба слова (глагола) - от команд "вира" и "майна". Включить машину времени – забухать.
ВООРУЖИТЬ - изготовить для действия. "Вооружить парусное судно" - снабдить необходимым рангоутом и такелажем, установить их на место и привести судно в состояние, годное для плавания. "Вооружить помпу" - приготовить помпу к действию. "Вооружить рей" - оснастить (отакелажить) рей и привязать к нему все необходимые такелажные принадлежности для управления и действия им.
Враги, метаны, турки – ремонтники
ВЫМАЧИВАТЬ ЯКОРЯ - шутл. - отстаиваться, подолгу стоять на якоре. "Минувшая морозная зима нагромоздила возле Кронштадта сплошное ледяное поле, растопить его апрельское солнце не успело, и судам приходилось теперь вымачивать на таллиннском рейде якоря, пока ледоколы не проложат дорогу".
ГАЗ - крепкие алкогольные напитки
ДЕД - старший механик, стармех.
ДИНАМКА - дизель-генератор
ДРАКОН – боцман
ДЕРНУТЬ ВОДУ – пытаться откачать воду откуда-либо.
ДИНАМКА – дизель-генератор.
ДЫРКА – пробоина, также ворота порта и любой узкий проход (рули в ту дырку...)
ЗЕБРА – тельняшка.
КАЛОШИ – яхтенные сапоги.
КАНИСТРА – большой танкер.
КАЧЕЛИ – качка.
КНЕХТ - голова боцмана. Поэтому говорят, что на кнехте сидеть нельзя (флотское)
КОНЕЦ - Не металлический трос на яхте, вообще всякая свободная веревка
КОЛХОЗНИК – яхтсмен из не московского яхт клуба
КОК - повар
КОРОЛЬ ВОДЫ, ГОВНА И ПАРА - механик, т.к. все это входит в его заведование
КРЫСА СУХОПУТНАЯ – не «морской» человек
КУБАРЬ - каюта, кубрик.
ЛОДКА – яхта, любое судно, меньше 30 м
МАЗУТА БЕРЕГОВАЯ – люди, занимающиеся обслуживанием кораблей и яхт на берегу
МАСЛОПУП - моторист
МАСТЕР - (англ. master) капитан теплохода. Очень опытный яхтенный капитан. Он же ПАПА
МОТЫЛЬ – моторист
МУРМАНКА – головной убор, зюйдвестовка
НОРА - каюта
ОСЛИК - матрос 2-ого класса, младший матрос (от англ. OS - ordinary seamen)
ПОСУДИНА - лодка, судно.
ПРИВЯЗАТЬСЯ - пришвартоваться, завести швартовые концы.
ПРИМЕР: привязаться к стенке - пришвартоваться к причалу
ПРИСПОСОБА - приспособление, любая вещь, которую можно приспособить для проведения какой-либо работы.
РОГАТЫЕ – матросы
РЮМКА – призовой кубок за победу на регате
СТАСИК - таракан
СТАРМЕХ - сокращенно СТАРШИЙ МЕХАНИК, он же ДЕД
СТАРПОМ - сокращенно СТАРШИЙ ПОМОШНИК КАПИТАНА
СТЕНКА - причал, пирс
ТРАВИТЬ – 1) ослабить веревку, трос 2) сбросить содержимое желудка 3) травить байки - рассказывать истории, правдивые и выдуманные
ТОПСЫ, топики – элегантная обувь, введенная в обиход гламурными московскими яхтсменами, специально для похода в ресторан при яхт клубе.
ТУГРИКИ - любая местная валюта, кроме доллара, евро и рубля.
ТРАКТОРИСТЫ – механики.
ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения, маневры по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).
ТРЕЗОРКА – крепление вдоль борта яхты, куда крепится страховочный пояс.
ЧАЙКА – нехороший человек, жадный, который норовит на халяву.
ЧИФ - (от англ. CHIEF - шеф) - старший помощник капитана или же СТАРПОМ
ШЕФ - КОК, повар
ШИЛО – разведенный спирт
ЯШКА - якорь. Обычно говорят встать на ЯШКУ или кинуть ЯШКУ
ЯЩИК – контейнер.